新造語は時代と共に、日々変化しています。一部の新造語はそのまま、日常会話になり慣用語のように、使われている場合も多々あります。
以下は教科書にない台湾中国語の紹介です。中国語を楽しく学びたい方は是非、参考にしてみてください。
豆花哥(dòu huā gē)
ネット上でよく見かける自撮り男性が白くて、なめらかな肌の持ち主を指します。
高調(gāo diào)
人の言動が過度に目立つ、または自慢っぽいことを表現します。
鬼打牆(guǐ dǎ qiáng)
人が繰り返し道に迷ったり、思考回路が混乱に陥り、誤った考えを取り組んだりすることを指す。
吃土(chī tǔ)
生活困窮でお金や資源が不足している状態を表現します。
擺爛(bǎi làn)
意図的に混乱を起こし、無理なことを言ったり、ふざけたりすることを指します。
指標狗(zhǐ biāo gǒu)
自分の生活を頻繁にソーシャルメディアで共有する人を表現します。
小確幸(xiǎo què xìng)
生活の中での些細な幸せを指し、一般的には些細ながらも幸福を感じる出来事を指します。
肥宅(féi zhái)
家での生活が過度で、運動不足の人を表現し、通常は否定的な意味を持ちます。もっと分かりやすく説明するとデブオタクを指します。