動画を繁体字中国語・台湾華語に字幕翻訳します。
中華圏視聴者向けの字幕翻訳サービスを致します。
YouTubeなどのメディアで動画配信をされている方へ 中華圏視聴者層を増やしませんか?
中華圏視聴者向けの字幕翻訳サービスを致します。
YouTubeなどのメディアで動画配信をされている方へ 中華圏視聴者層を増やしませんか?
日本の文化や日本に関する情報などは海外から一目置かれています。
日本語はとても繊細な言葉で、同じ単語や類似の単語でも シチュエーションや口調によって、ニュアンスが全然、違ってきます。
機械翻訳ではできない、配信者が表現したい事の意味合いや 細かいニュアンスをしっかりと汲み取り感情起伏のある言葉に翻訳致します。
また、辞書にはないネット用語や流行語・最新用語などの言葉もしっかり翻訳致します。
また、辞書にはないネット用語や流行語・最新用語などの言葉もしっかり翻訳致します。
★納品は基本的にはテキストにて納品致します。
(タイムコード付納品をご希望の場合は別途、10分ごと1,000円を頂戴致します)
★元動画の日本語文字起こしを希望の方は一件(30分まで)につき3,000円のデータ入力代を頂戴致します。
(タイムコード付納品をご希望の場合は別途、10分ごと1,000円を頂戴致します)
★元動画の日本語文字起こしを希望の方は一件(30分まで)につき3,000円のデータ入力代を頂戴致します。
★字幕翻訳の際に一本1時間を超える場合は問い合わせの際にご明記の上、お問合せください。
★基本的には繁体字にて納品致します。
★基本的には繁体字にて納品致します。
【料金】 日⇔中 1分/1,500円 (依頼は10分~で承ります)
上記以外の場合でも、承っておりますので、 気軽にお問い合わせください。
上記以外の場合でも、承っておりますので、 気軽にお問い合わせください。
購入にあたってのお願い
★依頼する前に事前相談をお願い致します。
★依頼の際に動画のジャンルを明記して下さい。
★動画の長さやURLを教えてください。
★字幕翻訳は主に繁体字を使用しております。
★希望納期を記入するようにお願い致します。
★特殊分野や専門用語を取り扱う動画の翻訳は対応できません。
★日本のみならず、他国や人に対して攻撃的思想・攻撃的発言・卑猥・誹謗中傷など、偏向的表現を含まれる動画の字幕翻訳を承っておりません。
★依頼の際に動画のジャンルを明記して下さい。
★動画の長さやURLを教えてください。
★字幕翻訳は主に繁体字を使用しております。
★希望納期を記入するようにお願い致します。
★特殊分野や専門用語を取り扱う動画の翻訳は対応できません。
★日本のみならず、他国や人に対して攻撃的思想・攻撃的発言・卑猥・誹謗中傷など、偏向的表現を含まれる動画の字幕翻訳を承っておりません。


